PRZEMÓWIENIA
JANA PAWŁA II
Częstochowa, 14 sierpnia 1991
Przemówienie powitalne do uczestników VI Światowego Dnia Młodzieży
1. „Błogosławione łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś” (Łk
11, 27).
Wraz z wami wszystkimi, którzy zgromadziliście się tutaj z różnych
krajów i kontynentów — z wami, młodzi — pozdrawiam Jezusa Chrystusa.
Pozdrawiam w Nim Syna Bożego, Słowo Przedwieczne Ojca. Pozdrawiam
Syna Maryi tymi samymi słowy, jakimi pozdrowiła Go owa kobieta
spośród rzeszy, gdy nauczał. Pozdrawiam Jezusa Chrystusa,
błogosławiąc Jego Matkę-Dziewicę, błogosławiąc Jej macierzyństwo.
Poprzez to dziewicze macierzyństwo Syn Boży stał się jednym z nas.
Stał się naszym Mistrzem i naszym Bratem, ażeby przez krzyż na
Golgocie mógł być naszym Odkupicielem. Ażeby w zmartwychwstaniu
objawić moc Ducha Świętego, który „daje życie” (J 6, 63). Dzięki tej
ożywiającej mocy Boga „zostaliśmy nazwani dziećmi Bożymi: i
rzeczywiście nimi jesteśmy” (1 J 3, 1).
2. „Błogosławione łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś”.
Wypowiadam wraz z wami to pozdrowienie u stóp Jasnej Góry, na progu
sanktuarium, które wpisało się głęboko w dzieje jednego narodu, a
równocześnie otwiera się szeroko w stronę wszystkich narodów i ludów
Europy i całego świata. Wy, młodzi, wiecie już o tym dość dużo.
Wielu z was nie jest tutaj po raz pierwszy. Zwłaszcza w ostatnich
latach znajdowaliście tutaj drogę na szlakach pieszych pielgrzymek,
bardzo często z pielgrzymującymi na Jasną Górę waszymi rówieśnikami
z Polski.
Was wszystkich dzisiaj najserdeczniej pozdrawiam. A chciałbym, tak
jak owa kobieta z Ewangelii pozdrowić wasze matki i waszych ojców,
wasze rodziny, wasze młodzieżowe wspólnoty, wasze ojczyzny.
Pozdrawiam wespół z wami waszych pasterzy, przewodników i
animatorów.
3. Od roku 1984 rozpoczęła się w Kościele tradycja Światowego Dnia
Młodzieży. Wyruszając z placu św. Piotra w Rzymie pielgrzymujemy
wspólnie przez świat. Nasz szlak pielgrzymi zaprowadził nas naprzód
ku południowi Ameryki, do Buenos Aires. Po dwóch latach wróciliśmy
na wschodni brzeg Atlantyku, przyjmując zaproszenie gościnnego
sanktuarium Santiago de Compostela w Hiszpanii. Rozwój wydarzeń na
starym kontynencie europejskim sprawia, że dzisiaj, znów po dwóch
latach, jesteśmy w Częstochowie na ziemi polskiej.
Trzeba, ażeby to, co przez długie dziesięciolecia było na tym
kontynencie rozdzielone przemocą, zbliżyło się do siebie. Ażeby
Europa dla dobra całej ludzkiej rodziny szukała na przyszłość
jedności, wracając do swych chrześcijańskich korzeni. Te korzenie
znajdują się na Zachodzie i na Wschodzie. Od Zachodu (w Composteli)
przesunęliśmy się bliżej Wschodu, choć jeszcze jesteśmy w centrum
Europy. Chodzi o to, że przyszłość należy do was, do młodych. A
chodzi właśnie o tę naszą wspólną przyszłość.
Trzeba, abyście wchodzili na wielkie drogi historii nie tylko tu, w
Europie, ale na wszystkich kontynentach i wszędzie stawali się
świadkami Chrystusowych błogosławieństw: „Błogosławieni, którzy
wprowadzają pokój, albowiem oni będą nazwani synami Bożymi” (Mt 5,
9).
4. „Błogosławione łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś”.
Na to pozdrowienie kobiety Chrystus odpowiada. Mówi: „Błogosławieni
ci, którzy słuchają słowa Bożego i zachowują je” (Łk 11, 28).
Właśnie to jest celem naszego pielgrzymowania. Po to tutaj
przybyliśmy, aby w tej wielkiej młodzieżowej rzeszy słuchać słowa
Bożego i spełniać je.
„Ci, których prowadzi Duch Boży, są synami Bożymi” (Rz 8, 14). Pani
Jasnogórska, przyjmij naszą pielgrzymującą rzeszę do tego
szczególnego wieczernika — podobnie jak do jerozolimskiego
wieczernika, w którym trwałaś na modlitwie wraz z apostołami, zanim
zaczął ich „prowadzić Duch Święty” aż po krańce ziemi.
Przyjmij naszą wielojęzyczną rzeszę, jak wówczas — w dzień
Pięćdziesiątnicy — przyjęłaś pielgrzymów z różnych narodów i
języków, tak i nas przyjmij. Przyjmij i zechciej być z nami.
Zechciej prowadzić nas drogą wiary za Chrystusem — tą drogą, na
którą Duch Święty Ciebie najpierw wprowadził.
Uproś nam, aby „pałały nasze serca”, jak owym uczniom z Emaus, gdy
Chrystus będzie do nas przemawiał, gdy będzie nam „otwierał Pisma”
(por. Łk 24, 32), aby „wielkie sprawy Boże” (por. Dz 2, 11) stawały
się w nas i przez nas na nowo udziałem pokolenia, które wkracza w
trzecie tysiąclecie dziejów.
Następnie Jan Paweł II przemówił do pielgrzymów w ich ojczystych
językach.
Po włosku:
Droga młodzieży, pozdrawiam was bardzo serdecznie!
Na tym wzgórzu pełnym światła, które tak wyraźnie skłania do
wyznania wiary i do nawrócenia serca, z macierzyńską troską
przyjmuje was Maryja. Matka Boża „o słodkim obliczu”. Z tego
starodawnego sanktuarium czujnie i troskliwie spogląda na wszystkie
narody spragnionego pokoju świata.
Wy, młodzi, jesteście przyszłością i nadzieją tego świata. Chrystus
potrzebuje was, pragnie bowiem, aby ewangelia zbawienia dotarła do
wszystkich zakątków ziemi. Bądźcie gotowi i chętni do spełnienia tej
misji w duchu prawdziwego synostwa. Bądźcie apostołami, bądźcie
wielkodusznymi głosicielami nadprzyrodzonej nadziei, która wspiera
człowieka w jego wędrówce.
Po francusku:
Droga młodzieży francuskojęzyczna, jestem bardzo szczęśliwy, że mogę
być pośród was. Bardzo serdecznie was pozdrawiam teraz, gdy dobiega
kresu wasza długa wędrówka. Wielką radością napawa mnie świadectwo
wiary, jaką wyraża to ogromne, braterskie zgromadzenie. W duchu
wolności dzieci Bożych przybyliście tutaj, by potwierdzić waszą
wierność ewangelicznemu orędziu miłości, przyjąć dar nadziei i
odnowić pragnienie służby na rzecz jedności i solidarności całej
ludzkiej rodziny. Możecie liczyć na pomoc Matki Pana, Matki
Kościoła. Niech te dni pozwolą wam w przyszłości odważnie
odpowiedzieć na wezwania, które na drodze waszego życia kieruje do
was Pan.
Po angielsku:
Serdecznie pozdrawiam młodzież angielskojęzyczną. Podczas tego
spotkania na Jasnej Górze z okazji Światowego Dnia Młodzieży, modlę
się, aby każdy z was wzrastał w miłości do Boga, naszego Ojca, który
uczynił nas swoimi córkami i synami w Jezusie Chrystusie i dał nam
Ducha Świętego. Niech modlitwa i przyjaźń, przeżyte podczas tej
pielgrzymki, pomogą wam lepiej docenić cudowne dary Ducha Świętego i
dodadzą sił w budowaniu nowej „cywilizacji miłości” w każdym
społeczeństwie. Obyście, podobnie jak Maryja, zawsze doznawali
radości zrodzonej z kontemplacji Bożej dobroci działającej w waszych
sercach.
Po niemiecku:
Z wielką radością pozdrawiam was, droga młodzieży niemieckojęzyczna,
przybyła z różnych krajów, by wziąć udział w tym światowym spotkaniu
w sanktuarium Czarnej Madonny w Częstochowie.
Otrzymaliśmy ducha przybrania za synów, który nas łączy jako braci i
siostry, który nas tutaj przyprowadził i który z wielką nadzieją
pokładaną w Maryi, Matce Boga, zachęca nas do modlitwy o to, aby Pan
umocnił naszą nadzieję na sprawiedliwość i pokój na całym świecie.
Bóg wszechmocny pragnie pobłogosławić tę pielgrzymkę i obdarzyć ją
mocą swego Ducha.
Po hiszpańsku:
Bardzo serdecznie pozdrawiam młodych przyjaciół z Hiszpanii i
różnych krajów Ameryki Łacińskiej. Jesteście tutaj, w Częstochowie,
zwiastunami wezwania do nadziei i do życia rzuconego dwa lata temu
na Monte del Gozo w Santiago de Compostela. Niech w waszych młodych
sercach nigdy nie zgaśnie entuzjazm i radość płynąca z naśladowania
Chrystusa, naszej jedynej Drogi, naszej najwyższej Prawdy, Sensu
naszego życia.
Razem z młodzieżą wszystkich krajów, w Europie bez granic, brońcie
ideałów braterstwa i miłości, które sprawią, że nasz świat stanie
się bardziej ludzki, bardziej sprawiedliwy i solidarny. Bardzo
dziękuję wam za obecność i za modlitwę.
Po portugalsku:
Wam, młodzieży z Brazylii, z Portugalii, a także z Afryki pragnę
powiedzieć, że gdy dobiega końca VI Światowy Dzień Młodzieży, Czarna
Madonna z Jasnej Góry otwiera swe macierzyńskie ramiona, powtarzając
wam z czułością Matki: „Młodzi ludzie, nie bójcie się być świętymi”.
Ona, Przeczysta Panna, mówi do was: „Nie bójcie się otworzyć waszych
serc przed Bogiem i jego Kościołem. Bądźcie protagonistami nowej
ewangelizacji, bądźcie nadzieją Kościoła trzeciego tysiąclecia
chrześcijaństwa”.
A papież pragnie powiedzieć w waszym imieniu: „Matko, błogosław
wszystkie Twe dzieci. Okaż się Matką. Módl się za nami, którzy się
do Ciebie uciekamy”.
Po węgiersku:
Serdecznie pozdrawiam młodzież, która przybyła do Częstochowy z
Węgier. Proście Matkę Boską Jasnogórską, by pobłogosławiła moją
podróż apostolską na Węgry.
Wracajcie do ojczyzny jako apostołowie umocnieni w wierze. Z całego
serca was błogosławię.
Po rosyjsku:
Witam młodych pielgrzymów mówiących po rosyjsku!
Wasza droga przywiodła was do Jasnogórskiej Matki Bożej, abyście
spotkali Chrystusa, który jest Prawdą każdego człowieka i wszystkich
ludzi.
Niechaj Duch Święty towarzyszy wam w przejściu od niewoli do
wolności dzieci Bożych!
Po litewsku:
Drodzy Litwini, chłopcy i dziewczęta, przybyli w tej pielgrzymce
modlitwy ze swej ojczyzny! Serdecznie was pozdrawiam i życzę,
abyście zanieśli w rodzinne strony miłość Maryi oraz ducha
przyjaźni, pokoju i modlitwy.
Po białorusku:
Droga młodzieży z Białorusi! Witam was na tym ważnym dla Kościoła i
świata spotkaniu. Niechaj Duch Święty towarzyszy wam w przejściu z
niewoli grzechu do wolności dzieci Bożych!
Po ukraińsku:
Serdecznie witam młodych przybyłych na Jasną Górę z Ukrainy z
pielgrzymką do wspólnej Matki w tym dniu powszechnego braterstwa,
który jednoczy nas jako dzieci tego samego Ojca.
Po czesku:
Droga młodzieży mówiąca po czesku, witam was na tym spotkaniu, tak
bardzo ważnym dla Kościoła i dla świata. Niech Duch Święty
towarzyszy wam w przejściu od niewoli do wolności dzieci Bożych!
Po słowacku:
Witam młodych Słowaków! Wasza droga przywiodła was do Jasnogórskiej
Madonny, byście spotkali Chrystusa, Prawdę człowieka i wszystkich
ludzi. Jeszcze raz was pozdrawiam!
Po chorwacku:
Serdecznie pozdrawiam także was, drodzy młodzi Chorwaci. Niechaj
wiara, która was przywiodła do sanktuarium Matki Boskiej
Częstochowskiej, wspiera was na drodze ku przyszłości. Witam was!
Po słoweńsku:
Młodzieży przybyła ze Słowenii: witam was w sanktuarium u Madonny
Jasnogórskiej. Niech was Ona zawsze prowadzi drogami wolności,
sprawiedliwości, solidarności i świętości.
Po bułgarsku:
Pozdrawiam serdecznie młodych pielgrzymów z Bułgarii. Wasza droga
przywiodła was do Jasnogórskiej Madonny, byście spotkali Chrystusa,
Prawdę człowieka i wszystkich ludzi. Witam was!
W języku suahili:
Witam wszystkich młodych ludzi z Afryki! Na tym światowym spotkaniu
w sanktuarium Czarnej Madonny jesteście świadkami nadziei Afryki!
Po japońsku:
Witam młodzież z Japonii i z całej Azji! Reprezentujecie setki
milionów młodzieży czekającej na prawdziwą wolność dzieci Bożych!
W języku esperanto:
Pozdrawiam również w języku esperanto młodych pielgrzymów z całego
świata w tym dniu powszechnego braterstwa, które jednoczy nas jako
dzieci tego samego Ojca w Chrystusie, Prawdzie człowieka!
Na zakończenie Jan Paweł II przemówił po polsku:
A teraz się policzymy. Drodzy młodzi przyjaciele, pragnę dotrzeć do
każdego i każdej z was z osobna. Znajduje to swój wyraz w naszych
modlitwach. Wyrażę to zwłaszcza jutro, sprawując Najświętszą
Eucharystię. Niemniej jednak pragnę przynajmniej wymienić was, tu
zgromadzonych — tu, tam, daleko, daleko w Częstochowie. Pragnę was
wymienić wedle krajów i narodów, o których wiemy, że są tu
reprezentowane w tej wielkiej światowej rodzinie młodych. A więc
młodzież z Albanii, z Antyli, z Argentyny, z Australii, z Austrii, z
Belgii, z Beninu, młodzież białoruską, boliwijską, brazylijską,
bułgarską, czeską, słowacką, młodzież z Chile, z Kolumbii, młodzież
koreańską, młodzież chorwacką, słoweńską i serbską, kubańską,
młodzież z Danii, z Egiptu, z El Salvador, z Filipin, z Finlandii, z
Francji, z Gambii, Ghany, Grecji, Gwinei, z Hiszpanii, z Holandii, z
Indii, Irlandii, Islandii, z Japonii, Jordanii, z Kamerunu, z
Kanady, z Libanu, za który teraz będziemy się szczególnie modlić, z
Litwy, z Malezji, z Malty, z Meksyku, z Mozambiku, z kraju, który
się ostatnio nazywa Myanmar, z Niemiec, Nigerii, z Norwegii, z
Pakistanu, młodzież z Paragwaju, z Peru. Potem z Polski (łatwo wam
tutaj być w przewadze), z Portugalii, młodzież z Republiki
Dominikańskiej, młodzież z Rosji, młodzież z Rumunii, młodzież z
Sierra Leone, młodzież ze Sri Lanki, młodzież ze Stanów
Zjednoczonych, młodzież z Sudanu — za Sudan też się będziemy
szczególnie modlić, młodzież ze Szwecji, ze Szwajcarii, z Tajlandii,
z Tajwanu, z Togo, z Turcji. Następnie Ukraina, Urugwaj, Wenezuela,
Wielka Brytania, Wietnam, Zambia, Zimbabwe, Italia.
Jesteśmy spóźnieni o półtorej godziny, ale my nigdy nie jesteśmy
spóźnieni. Na tym na razie przerywam, organizatorzy ustalą, kiedy
rozpocznie się czuwanie.
|